見切り発車出発進行見切り発車出発進行
とりあえず勢いだけで作った二次創作サイトとブログはのそのそ継続中。版権元とは一切関係ないです。
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
DS版のRooms買いました。
ストーリーモードはクリアしたよ。
感想は一言で言えば「意外と難しい」。
2×3マスでもあんなに悩めるとは思わなかった(簡単なものは簡単だけど)。
4×4以上のマスがあるとうわぁ、って思っちゃう(おい
簡素なルールの中に要素がぎゅっと詰まってて、パズルとしての完成度は文句無いです。
だからこそ微妙な操作感の悪さが地味に目立つかなぁ……。
とにかく画面のギミックが見にくい。一番見逃しやすいのはロウソクと木の壁。
特にロウソクが「…あれ、ここにあった!?通り過ぎちゃったや」なことが数度。
一方通行の扉も差が小さくて判別が辛い。
一番苦しいのが、部屋四方の金色の壁……どこの部屋の壁なのか動かして確認しないと分かりにくい。
これ横に下にいけるのか?隣の部屋の壁?どっちの部屋の壁?って(まあ動かせばすぐに判別できるからいいんだけど、手数制限モードだと厳しい)悩む……。
一応慣れれば差は見分けられるんですけどね……うん、辛い。
上画面見てればギミックは分かりやすいんだけど、梯子でさえ背景に溶け込んでどこにあるのかさっぱりなこともしばしば。
部屋数が多いと全部屋表示されないのはまあいいんだけど、上画面で表示範囲を枠で示してある時に枠に隠れて壁やギミックが見えなくなることもあるのも地味に辛い。
あと気になるところと言えばワープ系のギミックの操作感もいまいち。移動先が分かりにくい。
というかこの操作方法ならボタン操作にも対応してください(これ願望
……ストーリーモードの翻訳があんまりうまくない気がするのは私の気のせい……?
何と言うか、原文をそのまま違和感無い様に訳しただけみたいな、下手じゃないけど上手くない感じ。
シナリオの中身はうっすいし(パズルものだし、外国産のものに期待はしてなかったけど)、ちょっとは日本向けに台詞変えてくれたってとか思うのは贅沢すぎだろうか。
まあ、でも権利関係の問題もあるし、下手に変えようが無いのかなぁ。
ミスターブックの台詞回しは嫌いじゃなかったけど……クリスが。
クリスさんの台詞が!多すぎだし、口調が一定してないし、洋画の字幕見てる気分?
……洋画の字幕だと決して悪くは無いのか。やっぱり私の好みの問題かな(苦笑
あ、でもひとつだけ。
金魚鉢は最高だ。
「金魚鉢を被っていれば水の中でも大丈夫!」とかねーよ!(笑
原作だときっと酸素ヘルムとかなんだろうなと思いながら、ここだけには翻訳者にGJ送りたい。
それ以前の問題で、自分から水の中に突っ込んでいって間髪置かずに「ぐあぁ(ごぼごぼ)」→ゲームオーバー じゃねーよクリスさん。どんな虚弱体質ですか。
最初何も考えずに水の中に突っ込ませた時、大爆笑しちゃったじゃないか。
そして金魚鉢被ったら一転して水の中平気で過ごすクリスさんに脱帽だ。
今でもうっかり装備させ忘れて水の中に突っ込ませて「ぐあぁ(ごぼごぼ)」やっちゃうけど!(笑
ちなみに曲はかなりいいと思います。曲数少ないけど。
マンション3とエクストラマンションの曲が特に好きです。
倫敦精霊探偵団を思い出す。Roomsの雰囲気によくあったヨーロッパの石畳の町並みとか連想させられるかも。
現在の進行度→
・ストーリーモード
マンション4まで一通りステージクリア(シルバークリアあり)
→ミスターブックさん出し抜いての脱出成功
エクストラマンションはあと3~4ステージ残ってる
・手数制限モード&時間制限モード
マンション1のにちょっと手をつけただけ
手数制限モードと時間制限モードも含めればまだかなり時間掛かりそうです。
エクストラマンションにもステージタイトルほしかったなぁ。ちょっと寂しい。
しかし、手数制限モードの仕様はなんとかならんのか。
手数制限越えても動かせるとか何それ。
手数制限越えたら出口が閉まりだすとか、部屋動かしたあと出口が遠いステージは結構焦る。
しかも手数制限の制限数は最適解の回数じゃないのか……。
時間制限モードはちょっと面白かった。
普通のステージだと結構余裕だけど、あるステージだといきなり始まった瞬間から制限時間になって出口が閉じ始めた。今まで余裕だったのにと思いながら、急いでステージ見渡してクリアしたのが緊張感があってよかった。
パズルものだからすぐ終わっちゃうかなって思ってたけど、もうちょっと楽しめそうです。
ストーリーモードはクリアしたよ。
感想は一言で言えば「意外と難しい」。
2×3マスでもあんなに悩めるとは思わなかった(簡単なものは簡単だけど)。
4×4以上のマスがあるとうわぁ、って思っちゃう(おい
簡素なルールの中に要素がぎゅっと詰まってて、パズルとしての完成度は文句無いです。
だからこそ微妙な操作感の悪さが地味に目立つかなぁ……。
とにかく画面のギミックが見にくい。一番見逃しやすいのはロウソクと木の壁。
特にロウソクが「…あれ、ここにあった!?通り過ぎちゃったや」なことが数度。
一方通行の扉も差が小さくて判別が辛い。
一番苦しいのが、部屋四方の金色の壁……どこの部屋の壁なのか動かして確認しないと分かりにくい。
これ横に下にいけるのか?隣の部屋の壁?どっちの部屋の壁?って(まあ動かせばすぐに判別できるからいいんだけど、手数制限モードだと厳しい)悩む……。
一応慣れれば差は見分けられるんですけどね……うん、辛い。
上画面見てればギミックは分かりやすいんだけど、梯子でさえ背景に溶け込んでどこにあるのかさっぱりなこともしばしば。
部屋数が多いと全部屋表示されないのはまあいいんだけど、上画面で表示範囲を枠で示してある時に枠に隠れて壁やギミックが見えなくなることもあるのも地味に辛い。
あと気になるところと言えばワープ系のギミックの操作感もいまいち。移動先が分かりにくい。
というかこの操作方法ならボタン操作にも対応してください(これ願望
……ストーリーモードの翻訳があんまりうまくない気がするのは私の気のせい……?
何と言うか、原文をそのまま違和感無い様に訳しただけみたいな、下手じゃないけど上手くない感じ。
シナリオの中身はうっすいし(パズルものだし、外国産のものに期待はしてなかったけど)、ちょっとは日本向けに台詞変えてくれたってとか思うのは贅沢すぎだろうか。
まあ、でも権利関係の問題もあるし、下手に変えようが無いのかなぁ。
ミスターブックの台詞回しは嫌いじゃなかったけど……クリスが。
クリスさんの台詞が!多すぎだし、口調が一定してないし、洋画の字幕見てる気分?
……洋画の字幕だと決して悪くは無いのか。やっぱり私の好みの問題かな(苦笑
あ、でもひとつだけ。
金魚鉢は最高だ。
「金魚鉢を被っていれば水の中でも大丈夫!」とかねーよ!(笑
原作だときっと酸素ヘルムとかなんだろうなと思いながら、ここだけには翻訳者にGJ送りたい。
それ以前の問題で、自分から水の中に突っ込んでいって間髪置かずに「ぐあぁ(ごぼごぼ)」→ゲームオーバー じゃねーよクリスさん。どんな虚弱体質ですか。
最初何も考えずに水の中に突っ込ませた時、大爆笑しちゃったじゃないか。
そして金魚鉢被ったら一転して水の中平気で過ごすクリスさんに脱帽だ。
今でもうっかり装備させ忘れて水の中に突っ込ませて「ぐあぁ(ごぼごぼ)」やっちゃうけど!(笑
ちなみに曲はかなりいいと思います。曲数少ないけど。
マンション3とエクストラマンションの曲が特に好きです。
倫敦精霊探偵団を思い出す。Roomsの雰囲気によくあったヨーロッパの石畳の町並みとか連想させられるかも。
現在の進行度→
・ストーリーモード
マンション4まで一通りステージクリア(シルバークリアあり)
→ミスターブックさん出し抜いての脱出成功
エクストラマンションはあと3~4ステージ残ってる
・手数制限モード&時間制限モード
マンション1のにちょっと手をつけただけ
手数制限モードと時間制限モードも含めればまだかなり時間掛かりそうです。
エクストラマンションにもステージタイトルほしかったなぁ。ちょっと寂しい。
しかし、手数制限モードの仕様はなんとかならんのか。
手数制限越えても動かせるとか何それ。
手数制限越えたら出口が閉まりだすとか、部屋動かしたあと出口が遠いステージは結構焦る。
しかも手数制限の制限数は最適解の回数じゃないのか……。
時間制限モードはちょっと面白かった。
普通のステージだと結構余裕だけど、あるステージだといきなり始まった瞬間から制限時間になって出口が閉じ始めた。今まで余裕だったのにと思いながら、急いでステージ見渡してクリアしたのが緊張感があってよかった。
パズルものだからすぐ終わっちゃうかなって思ってたけど、もうちょっと楽しめそうです。
PR